4/3/2023 0 Comments Mizzurna falls translation![]() ![]() We wouldn’t have Shenmue, Deadly Premonition, or pretty much any real-time or sandbox games without it, I think. ![]() It’s criminal that Mizzurna was never localised. No, the opposite… it’s a ritual to bring the dead back to lifeĬurrent word count is 20542 words and we’re only 3/7 of the way through the game. It’s something else… and those people aren’t Re: Road Rash 2 ROM Editor (Genesis/Mega Drive) Personal Projects. Mizzurna Falls is a little-known open-world. There were people lying on the ground underneath what looked like a A group of three fans meticulously translate a little-known adventure game, Mizzurna Falls, into English twenty years after its release. It seems to be around a thousand years old. Wall painting? You saw it? In the area that’s blocked off? The characters actually feel like real people, the dialogue feels like real dialogue.ĭo you know something about that wall painting in the forest? ![]() So much of Japanese writing in games falls into lazy cliches with trite exchanges (you’d be surprised how much translators have to rewrite to make games sound less goofy for the west) but Mizzurna’s script is tight as hell. The more work I do on my translation of Mizzurna Falls (Just wrapping up day 3 of 7 now) the more I am impressed by this (1998, Playstation 1) game. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |